a) King John needs to raise an army PROi to fight the French.
b) Desdemona sent Emilia away in order PROard to please Othello.
c) The rebels need a charismatic soldier who PROard will unite their forces.
d) The rebels need a charismatic soldier PROi to unite their forces.
e) Sir Toby suggested PROi to drinking another stoop.
f) Titania challenged Oberon PROard to prove his worth.
g) Pondering his options, Hamlet missed his opportunity PROi to kill the King.
h) To be or not PROard to be?
i) Macbeth was wary PROi to believing the weird sisters’ prophecy.
j) Frightened and confused, Arthur leaped PROi to his death.
k) Pericles told Thaisa that it would be safe PROi to return to Tyre together.
l) John convinced King Philip that it was time PROard to make peace with one another.
m) Celia complained to Rosalind that it might be dangerous PROi to go into the forest on their own.
It is possible for PRO to have more than one antecedent NP. It is required that all grammatical relations invoke the c-command.
It is so because obligatory control constructions are much explained by motivated independent constraints on case movement and theta marking in minimalist program. Examples
- David wanted PRO to behave himself.
- David thought that it was time PRO to behave himself.
The Irish differ to the Italia in that it allows for an empty subject of the preposition. For example, in the sentences, the finite verb is specifies the future person, and subject not phonologically realized. The sentences are in parallel to the Italian sentences thus concluding the Irish sentences are pro-drop languages. The Irish considerably differ from the Italian in that the sentences have the basic analytical and synthetic paradigms. The verb do not show an agreement with the subject which normally results into grammatical error sentences.
For PRO-drop, English language expresses the third person pronominal subject as required normally showing the grammatical contrasts as shown below:
- John said good-bye to her friend and she got out of the train.
- John said good-bye to her friend and got out of the train.
- John said good-bye to her friend while she got out of the train.
- John said good-bye to her friend while got out of the train.
However, the null subjects are not allowed in Italian by contrast in both roots, but they are only regarded as pragmatically felicitous options in certain conditions that are discourse.